BIOGRAFI BLOGGER


Keunikan blogger ini ialah keserasian beliau memilih perkataan (kosa kata) bahasa Melayu sebagai alamat webblog yang dibinanya. Terdapat dua (2) laman blog yang menggunakan perkataan Melayu iaitu Orang Basikal dan Kopi Ais . Kedua-dua blog tersebut mengisahkan tentang basikal. Berpandukan profil, beliau adalah seorang realtor (perunding hartanah) daripada Arlington, Virginia, USA dan berhasrat suatu hari  nanti dapat melancung ke Malaysia.  Walaupun beliau tidak fasih berbahasa Melayu tetapi minat terhadap bahasa Melayu amatlah dikagumi. Ikutan seperti ini amat ketara menyongsang hala daripada kebiasaan kalangan rakyat di negara kita yang lebih selesa menggunakan perkataan asal bahasa Inggeris atau Perancis.  Penulis pernah berhubung dalam talian dengan beliau menggunakan Bahasa Melayu, ternyatalah beliau tidak kekok untuk memahaminya. Dengan bantuan perkakasan penterjemahan Google , tidak timbul masalah perhubungan atau komunikasi. Di sini penulis ingin memberikan sedikit panduan, setiap artikel yang ditulis seboleh-bolehnya menggunakan laras bahasa baku, supaya para pembaca bahasa asing boleh menterjemahkan ke bahasa ibunda masing-masing dengan baik. Berikut  diturunkan artikel berkaitan dengan nama blog yang dinukilkan oleh beliau.

About the blog name

So I wanted to create a blog just for my bicycle activity, with a name that referred to bicycles, was if possible clever, memorable and not already being used by someone else. You’d be amazed how difficult that is. I spend half an hour writing down ideas, checking online to see if they showed up elsewhere, and finally choosing this one. It means, literally, “bicycle man” in Malay. In addition the similarity between “orang” (man) and “orange” amuses me. I did play with some puns on “basikal” and decided against them all. And I considered simply translating the name my brother uses for his cycling blog, “Citizen Rider” into Malay. However, I’m not really fluent in Malay and I could not be certain of the translation. Even the name I am using is a bit of a guess and actual Malay speakers may tell me I got it all wrong. But here it is.

Di sini adanya pengajaran yang patut di ambil kisah oleh kalangan pembaca watan. Tanggapan bahasa Melayu tidak ada nilai dagang di arena global, nampaknya tidak boleh di terima. Ini cuma satu contoh yang dapat penulis lampirkan untuk halwa pembaca blog basikal.

Bulan Syawal kita beraya,

Berbaju Melayu nampak tampan,

Kami hanya hamba sahaya,

Bersalaman kita mohon kemaafan

4 Komen (+add yours?)

  1. angah
    Oct 08, 2009 @ 10:41:55

    Salam kenal Cikgu Ijass..

    mohon linkkan http://arineenadventures.blogspot.com ke blog cikgu boleh?

    terima kasih.

    PCM 18 Oktober ni join ke?

    • ijass
      Oct 08, 2009 @ 11:17:12

      Saya dah linkkan ke Rakan Berkayuh, sedang diusahakan ke RSS. PCM ini saya tak dapat join, kerana Puteri Hang Lela ajak camping kat Lumut, jadi saya akan berkayuh juga di Teluk Rubiah. Terima kasih.

  2. Long Mie
    Oct 09, 2009 @ 20:23:21

    Salaam,

    Tahniah dan saya berbangga kerana tuan guna kota kasa Bahasa Melayu untuk nama blog mengenai basikal. Saya teringat Cikgu Mat yang ajar Bahasa Malaysia semasa saya dalam darjah 5 tahun 1970. Bahasa Melayu ada istilahnya sendiri bagi; Radio = Tetuang Udara, dan Basikal = …..
    Minat tak?

    Wassalam

    • ijass
      Oct 10, 2009 @ 20:06:24

      Long Mie,
      Istilah Bahasa Melayu memang indah terutamanya kalau dijadikan puisi/seni lagu dan sebutannya pula adalah sama di seluruh dunia. Tetapi cuma berbeza slanganya apabila dituturkan mengikut kelompok macam Bahasa Indonesia dan Bahasa Melayu………penyanyi mereka gunakan sebutan baku.
      Basikal kalau di utara dipanggil gerek, di selatan oranglama pula panggil sepeda……..dan orangbaru tamat sekolah panggil basikal. Mungkin ada sebutan yang lain boleh dikongsikan bersama. Cuma nak tanya Long Mie ni ada persaudaraan dengan geng AtokMTB ke?. Terima kasih.

%d bloggers like this: